Prevod od "ću ga" do Italijanski


Kako koristiti "ću ga" u rečenicama:

Tamo ću ga popraviti i vratiti ga nazad ovde.
Lo metto tutto a posto... e lo riporto qui, tosto.
Ne, što god proganjalo Adama, ja ću ga pronaći.
No, qualsiasi cosa stia dando la caccia ad Adam...
Ako ima izdajnika među nama, naći ću ga.
Se tra di noi c'e' un traditore, io lo scopriro'.
Samo ću ga povedem sa sobom.
va bene, lo porto con me.
Nadam se da ću ga uloviti dok je dobre volje.
Spero solo di beccarlo di buon umore.
Obećao sam da je netko jednom, i ja ću ga podržati.
Ho fatto una promessa a una persona, tanto tempo fa... e la rispetterò.
Oh, vjeruj mi, ako on gura nazad, ja ću ga ubiti.
Credimi, se rifiuta, lo uccido a mani nude.
Postoji prekidač i ja ću ga pronaći.
Dev'esserci un interruttore e io lo troverò.
Ućutkaj tog psa, ili se kunem Bogom, da ću ga probušiti.
Fai stare zitto quel cane, altrimenti giuro su Dio che gli sparo.
Ja ću ga ubiti za ono što je učinio!
Aspetta. - Lo ucciderò per quello che ha fatto!
Obećao sam mu da ću ga naučiti, ali očigledno nikada nije bilo... vremena.
Avevo promesso di insegnarglielo, ma sembrava non ci fosse mai... tempo.
Ne prosto zato što je prethodno zazvonio, već ću ga uzeti jer sam napravio malu računicu.
Non perché prima abbia squillato, ma lo prenderò perché ho fatto qualche piccola previsione.
Sada ću ga napuniti kiseonikom i viskijem.
E ora ho intenzione di riempirlo con ossigeno e whisky.
Prvo želim da uključim svetlo i jednostavno ću ga uključiti na trenutak, i primetićete da će instrument poskočiti nadesno.
Ora quello che vorrei fare per prima cosa è accendere la luce, e, semplicemente, accenderò la luce, per un momento, e quello che vedrete è che l'indicatore si sposterà verso destra.
Mislio sam, kada sam postao terapeut pre trideset godina, da ukoliko budem dovoljno dobar da učinim da neko ne bude depresivan, da ne bude anksiozan, da ću ga učiniti srećnim.
Quando, 30 anni fa, ho iniziato come psicoterapeuta pensavo che era abbastanza bene rendere qualcuno non depresso, non ansioso, non arrabbiato, era come farli felici.
(Smeh) I sada ću ga prikazati. Pokazaću vam video klip.
(risate) Questa è la mia rivelazione. Perchè ora ve ne mostrerò uno spezzone.
Uradiću ga, a onda ću ga objasniti.
Lo eseguiò per voi e quindi ve lo spiegherò.
Ali bio sam uveren da ću ga ubediti da kupi štitnik za tablice.
Ma ero convito che gli avrei venduto una protezione per la targa.
Ali Ana ne podje, jer reče mužu svom: Dokle odojim dete, onda ću ga odvesti da izadje pred Gospoda i ostane onde do veka.
Anna non andò, perché diceva al marito: «Non verrò, finché il bambino non sia divezzato e io possa condurlo a vedere il volto del Signore; poi resterà là per sempre
Pa ću ga stignuti dok je umoran i iznemoglih ruku; i uplašiću ga, te će pobeći sav narod što je s njim, pa ću ubiti cara samog.
gli piomberò addosso mentre egli è stanco e ha le braccia fiacche; lo spaventerò e tutta la gente che è con lui si darà alla fuga; io colpirò solo il r
Ali za tvog veka neću to učiniti radi Davida oca tvog; nego ću ga otrgnuti iz ruke sina tvog.
Tuttavia non farò ciò durante la tua vita per amore di Davide tuo padre; lo strapperò dalla mano di tuo figlio
Ali neću uzeti carstvo iz ruku njegovih, nego ću ga ostaviti neka vlada dokle je god živ Davida radi sluge svog, kog izabrah, koji je držao zapovesti moje i uredbe moje.
Non gli toglierò il regno di mano, perché l'ho stabilito capo per tutti i giorni della sua vita a causa di Davide, mio servo da me scelto, il quale ha osservato i miei comandi e i miei decreti
Nego ću ga utvrditi u domu svom i u carstvu svom doveka, i presto će njegov stajati doveka.
Io lo farò star saldo nella mia casa, nel mio regno; il suo trono sarà sempre stabile
Što si klonula, dušo moja, i što si žalosna? Uzdaj se u Boga; jer ću Ga još slaviti, Spasitelja mog i Boga mog.
Per l'insulto dei miei avversari sono infrante le mie ossa; essi dicono a me tutto il giorno: «Dov'è il tuo Dio?
Uzdaj se u Boga; jer ću Ga još slaviti, Spasitelja mog i Boga mog.
Spera in Dio: ancora potrò lodarlo, lui, salvezza del mio volto e mio Dio
I ja ću ga učiniti prvencem, višim od careva zemaljskih.
Egli mi invocherà: Tu sei mio padre, mio Dio e roccia della mia salvezza
Što prignu k meni uho svoje; i zato ću Ga u sve dane svoje prizivati.
Verso di me ha teso l'orecchio nel giorno in cui lo invocavo
I omrze mi sav trud moj oko kog se trudih pod suncem, jer ću ga ostaviti čoveku koji će nastati nakon mene.
Ho preso in odio ogni lavoro da me fatto sotto il sole, perché dovrò lasciarlo al mio successore
I obući ću mu tvoju haljinu, i tvojim ću ga pojasom opasati, i tvoju ću mu vlast dati u ruku, i biće otac Jerusalimljanima i domu Judinom.
lo rivestirò con la tua tunica, lo cingerò della tua sciarpa e metterò il tuo potere nelle sue mani. Sarà un padre per gli abitanti di Gerusalemme e per il casato di Giuda
Vidim puteve njegove, ali ću ga isceliti, vodiću ga i daću opet utehu njemu i njegovima koji tuže.
Ho visto le sue vie, ma voglio sanarlo, guidarlo e offrirgli consolazioni. E ai suoi afflitt
Evo, ja ću ga isceliti i zdravlje mu dati, isceliću ih i pokazaću im obilje mira, postojanog mira.
Ecco io farò rimarginare la loro piaga, li curerò e li risanerò; procurerò loro abbondanza di pace e di sicurezza
Bežite, obratite pleći, zavrite se duboko, stanovnici dedanski, jer ću pustiti na Isava pogibao njegovu u vreme kad ću ga pohoditi.
Fuggite, partite, nascondetevi in un luogo segreto, abitanti di Dedan, poiché io mando su Esaù la sua rovina, il tempo del suo castigo
Jefreme, šta će mi više idoli? Ja ću ga uslišiti i gledati; ja ću mu biti kao jela zelena; od mene je tvoj plod.
Ritorneranno a sedersi alla mia ombra, faranno rivivere il grano, coltiveranno le vigne, famose come il vino del Libano
U to ću vreme podignuti opali šator Davidov, i zatvoriću mu pukotine, i opraviću mu šta je razvaljeno, i opet ću ga sagraditi kao što je bio pre,
In quel giorno rialzerò la capanna di Davide, che è caduta; ne riparerò le brecce, ne rialzerò le rovine, la ricostruirò come ai tempi antichi
Jer gle, kamen koji metnuh pred Isusa na tom je jednom kamenu sedam očiju; gle, ja ću ga otesati, govori Gospod nad vojskama, i uzeću bezakonje te zemlje u jedan dan.
Ecco la pietra che io pongo davanti a Giosuè: sette occhi sono su quest'unica pietra; io stesso inciderò la sua iscrizione - oracolo del Signore degli eserciti - e rimuoverò in un sol giorno l'iniquità da questo paese
Zaista vam kažem: više neću piti od roda vinogradskog do onog dana kad ću ga piti novog u carstvu Božjem.
In verità vi dico che io non berrò più del frutto della vite fino al giorno in cui lo berrò nuovo nel regno di Dio
A ovo je volja Onog koji me posla da svaki koji vidi Sina i veruje Ga ima život večni; i ja ću ga vaskrsnuti u poslednji dan.
Questa infatti è la volontà del Padre mio, che chiunque vede il Figlio e crede in lui abbia la vita eterna; io lo risusciterò nell'ultimo giorno
Niko ne može doći k meni ako ga ne dovuče Otac koji me posla; i ja ću ga vaskrsnuti u poslednji dan.
Nessuno può venire a me, se non lo attira il Padre che mi ha mandato; e io lo risusciterò nell'ultimo giorno
Koji jede moje telo i pije moju krv ima život večni, i ja ću ga vaskrsnuti u poslednji dan:
Chi mangia la mia carne e beve il mio sangue ha la vita eterna e io lo risusciterò nell'ultimo giorno
Isus joj reče: Ženo! Što plačeš? Koga tražiš? A ona misleći da je vrtlar reče Mu: Gospodine! Ako si Ga ti uzeo kaži mi gde si Ga metnuo, i ja ću Ga uzeti.
Le disse Gesù: «Donna, perché piangi? Chi cerchi?. Essa, pensando che fosse il custode del giardino, gli disse: «Signore, se l'hai portato via tu, dimmi dove lo hai posto e io andrò a prenderlo
2.4617359638214s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?